Sunday, March 23, 2025

Zoo and Botanical Garden

Spring walk

Nice weather to wake up. Decided to go to The Zoo and Botanical Garden.

朝起きたらいいお天気。動植物園にお出かけしました。


Animal time. I visited very short time, because it was so many people.

動物の時間。沢山の人だったので、動物園はほんの少し。

Japanese monkey
にほんざる













Sea Lion
アシカ








Found some Australia in Japan.

日本でオーストラリア見つけたよ。


Sulphur crested cockatoo
キバタン




















Koala
コアラ





















Kangaroo paws (Red)
カンガルーポー(赤)
 

 











Kangaroo paws (Yellow)
カンガルーポー(黄色)







 

 




Banksia
バンクシア


















Interesting flowers in the glasshouse.
温室の面白いお花。














































Walking up the hill to the flower garden...
坂を上ってお花畑へ…

Big stone lantern
大きな石灯篭


















Japanese garden at pond...
Find turtles...
日本庭園の池にて…
亀を見つけたよ。

Can you spot the turtles?
亀さん見えるかな?


















Spring are here...
春がやってきた…

Camellia
つばき


















Plum flowers
梅の花


















Peach flowers
桃の花


















Early bloom Sakura flowers
早咲きの桜の花
Birds on Sakura trees.
桜の木にやってくる鳥たち

Bulbul
ひよどり

















Warbling white eye
メジロ












Kawazu-zakura
河津桜























Lunch under the Sakura tree...
お花見弁当…

Ookanzakura
大寒桜





















Ookanzakura
大寒桜














Sunday, June 09, 2019

Flower Gardens

I caught up with my friends at park and had picnic.
After that I was wondering around the park...
Then on the way to home on my bicycle, I hopped off few times at two parks.
友達と久しぶりに公園で会ってピクニックをした。
その後で、1人で公園の中をぶらぶらと歩いた。
そして、その帰り2つの公園にも寄って帰ってきた。

There were few gardens.

Photos are from rose and iris ensata (Japanese iris) gardens.
お花畑がいくつかあった。
写真はローズガーデンと花菖蒲ガーデン




Riding bicycle about 15 minutes from the park we did picnic, there is park with lily garden.
My mum told me the other day that this garden is quite popular around this season.
ピクニックをした公園から自転車で15分程、ユリガーデンがある公園へ。
少し前に、この時期はユリで有名だとお母さんが教えてくれたっけ...





I like this picture. How pretty with statue of a girl with lily garden on the back.
Someone left the flower buds in her hands... 
この写真はお気に入りの1枚。女の子の銅像にユリガーデンをバックに。
誰かがユリの花びらを手に持たせていた...


I was thinking to go back home, but then I remembered there is a park famous for hydrangea on the way home.
It was not fully bloomed yet, but it was beautiful.
The colour parts are sepals, not flowers. Do you know that?
家に帰ろうと思っていたけど、紫陽花が綺麗な所が帰る途中にある事を思いだした。
まだ満開ではなかったけど、とても綺麗だった。
色の付いている所はがくで、お花ではないよ。知っていたかな
 




I quite like this photo.
It looks like little sweet box, isn't it?
この写真もお気に入り。
お菓子箱みたいじゃない?

Monday, November 06, 2017

Japan trip part five

Hello Nagoya, I'm home.
こんにちは名古屋、帰ってきたよ。

I had trip with my two Australian friends. Few more days to spend time with before they go back to Australia.
There are so many places to visit in Nagoya.
We chose to go Arimatsu and Nagoya castle.
日本国内旅行も終盤。残すところ数日。
名古屋にはいっぱい見る所がある。
その中でも、有松・鳴海と名古屋城に今回は行ってきた。 

In Arimatsu・Narumi, there is a place called Arimatsu・Narumi Shibori Kaikan where is showing Arimatsu Shibori (tie dye).
There were few elderly ladies showing us how to make Shibori.
This is one of big artwork.
有松・鳴海には有松・鳴海絞り会館があり、有松絞の紹介をしている。
何人かのおばあちゃんが、絞りをどうやって作るか見せてくれた。
この写真はその中でも、有松絞を使った大きな作品。

Kacchu (armours)
甲冑





















Another day we went to Nagoya castle.
Luckily the weather turned into sunny. Rainy day before and in the afternoon when we went there.
違う日に、名古屋城観光へ。
前日と当日の午後には雨が降っていたけど、名古屋城に行っている間は天気も良く、青空も見る事が出来た。

Honmarugoten
This building is still progress rebuilding.
Actual building was burned down by war... (also castle) 
本丸御殿
本丸御殿は、まだ再建中。
元々の建物は、戦争で焼かれてしまった...(天守閣も)
 












 
Nagoya castle
Big castle with golden orcas on the top.
名古屋城
大きなお城の上に、金色に輝くシャチが2匹並ぶ。














Top of the castle, view towards to my home.
Beautiful weather, so we could see mountains in faraway.
I liked the clouds too. Autumn clouds...
お城の上から、私の家の方を眺める。
いい天気で、遠くの方にも山が見えた。
雲もいいね。秋の空って感じで…















It was lovely trip with my Australian friends.
I hope they loved Japan.
Thank you for visiting Japan, my country.
I really appreciated to my auntie and my parents...
日本で、オーストラリアの友達2人と旅行が出来て良かった。
2人共日本を気に入ってくれてたらいいなぁ。
私の国、日本に来てくれてありがとう。
親戚のおばさんや両親にも感謝...

Japan trip part four

Kyoto trip
京都旅行



There are old and new in same place in Kyoto.Therefore there are so many places to visit... We decided to stay one day longer than we planned.
京都には新しい物・古い物が1ヵ所に沢山ある。だから、沢山見に行く所がある。という事で、1日予定より長く泊まる事に。

Before I introduce about historical place, I want to show new one...
歴史的な建物探訪の前に、新しい物紹介。

Kyoto tower (night view)
It was hard to take this photo as I did not have tripod.
京都タワー (夜景)
三脚を持っていないので、夜景の写真を撮るのは一苦労。 
 



















Let's walking around Kyoto...
それでは、京都探訪へ...


Kinkakuji (Golden temple)
Weather was cloudy, sometime rain...
金閣寺
この日は、曇り時々雨の日だった... 
 



















Kyoto Gosho (Kyoto Imperial Palace)
We went here in the evening, so there were not many people.
When I walked toward to the gate of the Kyoto Gosho, I felt like time travel to the oldie days...
京都御所
夕方に行ったこともあり、人もまばら。
御所の入り口まで歩くと、気分はなんだか昔にタイムスリップした感じ。














Nijo-jo (Nijo castle)
Gorgeous decoration on the gate...
二条城
綺麗な装飾のある門。 















Homarugoten Otsunegoten
本丸御殿御常御殿














 
Walking to Kenninji (temple)
Pretty street...
建仁寺へ行く途中。
可愛らしい小道へ...




















Looking at little Daikokuten (God of great darkness) through the lovely window...
可愛らしい小窓から、大黒様が見えるよ。
 



















Kenninji is oldest Zen temple in Japan.
The garden is beautiful and sitting on the Engawa (wooden veranda which just under the roof/edge of floor) feel very calm. Meditation will be a good spot.
建仁寺は、日本最古の禅宗本山寺院。
お寺のお庭はとても美しく、縁側に座ってお庭を眺めているとなごむ...瞑想するには最適。















Each room had different design of Syoji (sliding door).
This room had dragons. Strong movement on the Syoji. It seems like flying in the Syoji.
すべての部屋の障子の絵が違う。
この部屋は龍の絵。力強さを感じる。障子の中で本当に飛んでいるよう。 















In the Hatto, there are few statue. One of them are Buddha. Buddhist monks teach Buppo (Buddhism) to people.
When came in this Hatto, first thing you see some statues. Then looked up the ceiling, you will find this (bottom photo).
This ceiling picture is quite new one. Some years ago, Kenninji had 800 years anniversary of building. For this anniversary, one of the Japanese artist painted this dragons It took about 2 years and size is about 108jyou (About 178㎡).
法堂の中には本尊釈迦如来像やいくつかの仏像があり、普段はお坊さんが仏法をしているらしい。
初めに入ると、そのお釈迦様のあるのがすぐに目に入るが、数歩進み天井を見上げるとこのような天井画が目に入る。
実はこの天井画、まだ新しいらしく、数年前に建立800年を記念して、日本画の画伯にお願いをしてこの龍の絵を描いたそう。この絵を描くのに約2年を費やしたそうで、大きさは108畳(約178㎡)ある。














Gion area.
We saw Maiko and I took photo, but I do not put the photos for some reasons.
In stead, I put this photo of river. This river is called 'Shirakawa' where located in Important preservative district for traditional building area.

祇園地区。
舞子さんを見て写真も撮ったけれども、写真を掲載は今回は控えておこうと思う。
その代わりに、川の写真を...この川は白川と呼ばれ、重要伝統的建造物群保存地区に指定されている所を流れている。 





















Arashiyama area.
When we were  walking around the street of Arashiyama, I found cute Ojizousama (commonly used as guardian of children)
嵐山地区
嵐山の町を歩いていると可愛らしいお地蔵さまを発見。 















Bamboo forest in Arashiyama.
It was cloudy, sometime shower, so the forest was quite dark. Also there were many people. It was quite difficult to take photos without people. Luckily, there was a hill, so I took some photos from the top of the hill which I could take without people.
Because of the weather or not, it was little bit cold when we were walking through the forest.
嵐山の竹の小路。
天気は曇っていて、時より小雨が降っていて、小路はちょっと薄暗かった。沢山の人が歩いていて、写真に人が写らないように撮るは大変だった。運が良く、ちょっと丘になっている所があって、丘の上から小道を撮ると、上手く思っているような写真が撮れた。





















Fushimi Inari
We stayed near Fushimi Inari. We have heard of when to visit from taxi driver. He said visit very early in the morning or around sunset, so we decided to go around the sunset.
As the taxi driver was said, around sunset time, there were some people around the shrine, but not like in the morning (so many people were walking toward to Fushimi Inari).
When we start to walk toward to the Torii (famous red gates), it was less people. Walking through the gate, more less and less.
伏見稲荷
宿泊場所は、伏見稲荷の近く。 タクシーの運転手さんから、稲荷へは朝早く若しくは夕暮れ時に行った方が良いと教えてもらい、夕方に行く事に。
教えてもらった通り、夕方は稲荷の社付近には人はまばら。朝は、稲荷に行く人で行列が...
有名な千本鳥居の方へ歩いて行き、鳥居をくぐるともっと人は減り、静かに歩くことが出来た。

Kitsune (Fox)
There are statue of foxes in Inari.
This statue was shining by the little light...

稲荷には狐の像がある。
この狐さんは、小さな灯りの下で光っていた...  





















Ertrance of the Fushimi Inari. (Back way)
Day time is good that we can see the all the colour, but night time is also lovely.
伏見稲荷の入り口(裏側)
日中は、色が見れるから綺麗だけど、夜はまた違った風情があって素敵。





















Walking through the Thousand of Torii.
There were few little light under the torii.
Very pretty...
千本鳥居をくぐる。
鳥居の途中には、小さな灯りがぽつぽつと。
とても可愛らしい… 





















There were some bright light outside of the Torii, because it is very dark at Inari.
I found the lights and Torii made artwork on the ground...
How interesting.
鳥居の外側では、街路灯が付いていた。稲荷自体は灯りがないと、真っ暗だと思う。
歩いていると、その街路灯と鳥居が作りだすアートを発見。
面白いね。