Sunday, June 09, 2019

Flower Gardens

I caught up with my friends at park and had picnic.
After that I was wondering around the park...
Then on the way to home on my bicycle, I hopped off few times at two parks.
友達と久しぶりに公園で会ってピクニックをした。
その後で、1人で公園の中をぶらぶらと歩いた。
そして、その帰り2つの公園にも寄って帰ってきた。

There were few gardens.

Photos are from rose and iris ensata (Japanese iris) gardens.
お花畑がいくつかあった。
写真はローズガーデンと花菖蒲ガーデン




Riding bicycle about 15 minutes from the park we did picnic, there is park with lily garden.
My mum told me the other day that this garden is quite popular around this season.
ピクニックをした公園から自転車で15分程、ユリガーデンがある公園へ。
少し前に、この時期はユリで有名だとお母さんが教えてくれたっけ...





I like this picture. How pretty with statue of a girl with lily garden on the back.
Someone left the flower buds in her hands... 
この写真はお気に入りの1枚。女の子の銅像にユリガーデンをバックに。
誰かがユリの花びらを手に持たせていた...


I was thinking to go back home, but then I remembered there is a park famous for hydrangea on the way home.
It was not fully bloomed yet, but it was beautiful.
The colour parts are sepals, not flowers. Do you know that?
家に帰ろうと思っていたけど、紫陽花が綺麗な所が帰る途中にある事を思いだした。
まだ満開ではなかったけど、とても綺麗だった。
色の付いている所はがくで、お花ではないよ。知っていたかな
 




I quite like this photo.
It looks like little sweet box, isn't it?
この写真もお気に入り。
お菓子箱みたいじゃない?

Monday, November 06, 2017

Japan trip part five

Hello Nagoya, I'm home.
こんにちは名古屋、帰ってきたよ。

I had trip with my two Australian friends. Few more days to spend time with before they go back to Australia.
There are so many places to visit in Nagoya.
We chose to go Arimatsu and Nagoya castle.
日本国内旅行も終盤。残すところ数日。
名古屋にはいっぱい見る所がある。
その中でも、有松・鳴海と名古屋城に今回は行ってきた。 

In Arimatsu・Narumi, there is a place called Arimatsu・Narumi Shibori Kaikan where is showing Arimatsu Shibori (tie dye).
There were few elderly ladies showing us how to make Shibori.
This is one of big artwork.
有松・鳴海には有松・鳴海絞り会館があり、有松絞の紹介をしている。
何人かのおばあちゃんが、絞りをどうやって作るか見せてくれた。
この写真はその中でも、有松絞を使った大きな作品。

Kacchu (armours)
甲冑





















Another day we went to Nagoya castle.
Luckily the weather turned into sunny. Rainy day before and in the afternoon when we went there.
違う日に、名古屋城観光へ。
前日と当日の午後には雨が降っていたけど、名古屋城に行っている間は天気も良く、青空も見る事が出来た。

Honmarugoten
This building is still progress rebuilding.
Actual building was burned down by war... (also castle) 
本丸御殿
本丸御殿は、まだ再建中。
元々の建物は、戦争で焼かれてしまった...(天守閣も)
 












 
Nagoya castle
Big castle with golden orcas on the top.
名古屋城
大きなお城の上に、金色に輝くシャチが2匹並ぶ。














Top of the castle, view towards to my home.
Beautiful weather, so we could see mountains in faraway.
I liked the clouds too. Autumn clouds...
お城の上から、私の家の方を眺める。
いい天気で、遠くの方にも山が見えた。
雲もいいね。秋の空って感じで…















It was lovely trip with my Australian friends.
I hope they loved Japan.
Thank you for visiting Japan, my country.
I really appreciated to my auntie and my parents...
日本で、オーストラリアの友達2人と旅行が出来て良かった。
2人共日本を気に入ってくれてたらいいなぁ。
私の国、日本に来てくれてありがとう。
親戚のおばさんや両親にも感謝...

Japan trip part four

Kyoto trip
京都旅行



There are old and new in same place in Kyoto.Therefore there are so many places to visit... We decided to stay one day longer than we planned.
京都には新しい物・古い物が1ヵ所に沢山ある。だから、沢山見に行く所がある。という事で、1日予定より長く泊まる事に。

Before I introduce about historical place, I want to show new one...
歴史的な建物探訪の前に、新しい物紹介。

Kyoto tower (night view)
It was hard to take this photo as I did not have tripod.
京都タワー (夜景)
三脚を持っていないので、夜景の写真を撮るのは一苦労。 
 



















Let's walking around Kyoto...
それでは、京都探訪へ...


Kinkakuji (Golden temple)
Weather was cloudy, sometime rain...
金閣寺
この日は、曇り時々雨の日だった... 
 



















Kyoto Gosho (Kyoto Imperial Palace)
We went here in the evening, so there were not many people.
When I walked toward to the gate of the Kyoto Gosho, I felt like time travel to the oldie days...
京都御所
夕方に行ったこともあり、人もまばら。
御所の入り口まで歩くと、気分はなんだか昔にタイムスリップした感じ。














Nijo-jo (Nijo castle)
Gorgeous decoration on the gate...
二条城
綺麗な装飾のある門。 















Homarugoten Otsunegoten
本丸御殿御常御殿














 
Walking to Kenninji (temple)
Pretty street...
建仁寺へ行く途中。
可愛らしい小道へ...




















Looking at little Daikokuten (God of great darkness) through the lovely window...
可愛らしい小窓から、大黒様が見えるよ。
 



















Kenninji is oldest Zen temple in Japan.
The garden is beautiful and sitting on the Engawa (wooden veranda which just under the roof/edge of floor) feel very calm. Meditation will be a good spot.
建仁寺は、日本最古の禅宗本山寺院。
お寺のお庭はとても美しく、縁側に座ってお庭を眺めているとなごむ...瞑想するには最適。















Each room had different design of Syoji (sliding door).
This room had dragons. Strong movement on the Syoji. It seems like flying in the Syoji.
すべての部屋の障子の絵が違う。
この部屋は龍の絵。力強さを感じる。障子の中で本当に飛んでいるよう。 















In the Hatto, there are few statue. One of them are Buddha. Buddhist monks teach Buppo (Buddhism) to people.
When came in this Hatto, first thing you see some statues. Then looked up the ceiling, you will find this (bottom photo).
This ceiling picture is quite new one. Some years ago, Kenninji had 800 years anniversary of building. For this anniversary, one of the Japanese artist painted this dragons It took about 2 years and size is about 108jyou (About 178㎡).
法堂の中には本尊釈迦如来像やいくつかの仏像があり、普段はお坊さんが仏法をしているらしい。
初めに入ると、そのお釈迦様のあるのがすぐに目に入るが、数歩進み天井を見上げるとこのような天井画が目に入る。
実はこの天井画、まだ新しいらしく、数年前に建立800年を記念して、日本画の画伯にお願いをしてこの龍の絵を描いたそう。この絵を描くのに約2年を費やしたそうで、大きさは108畳(約178㎡)ある。














Gion area.
We saw Maiko and I took photo, but I do not put the photos for some reasons.
In stead, I put this photo of river. This river is called 'Shirakawa' where located in Important preservative district for traditional building area.

祇園地区。
舞子さんを見て写真も撮ったけれども、写真を掲載は今回は控えておこうと思う。
その代わりに、川の写真を...この川は白川と呼ばれ、重要伝統的建造物群保存地区に指定されている所を流れている。 





















Arashiyama area.
When we were  walking around the street of Arashiyama, I found cute Ojizousama (commonly used as guardian of children)
嵐山地区
嵐山の町を歩いていると可愛らしいお地蔵さまを発見。 















Bamboo forest in Arashiyama.
It was cloudy, sometime shower, so the forest was quite dark. Also there were many people. It was quite difficult to take photos without people. Luckily, there was a hill, so I took some photos from the top of the hill which I could take without people.
Because of the weather or not, it was little bit cold when we were walking through the forest.
嵐山の竹の小路。
天気は曇っていて、時より小雨が降っていて、小路はちょっと薄暗かった。沢山の人が歩いていて、写真に人が写らないように撮るは大変だった。運が良く、ちょっと丘になっている所があって、丘の上から小道を撮ると、上手く思っているような写真が撮れた。





















Fushimi Inari
We stayed near Fushimi Inari. We have heard of when to visit from taxi driver. He said visit very early in the morning or around sunset, so we decided to go around the sunset.
As the taxi driver was said, around sunset time, there were some people around the shrine, but not like in the morning (so many people were walking toward to Fushimi Inari).
When we start to walk toward to the Torii (famous red gates), it was less people. Walking through the gate, more less and less.
伏見稲荷
宿泊場所は、伏見稲荷の近く。 タクシーの運転手さんから、稲荷へは朝早く若しくは夕暮れ時に行った方が良いと教えてもらい、夕方に行く事に。
教えてもらった通り、夕方は稲荷の社付近には人はまばら。朝は、稲荷に行く人で行列が...
有名な千本鳥居の方へ歩いて行き、鳥居をくぐるともっと人は減り、静かに歩くことが出来た。

Kitsune (Fox)
There are statue of foxes in Inari.
This statue was shining by the little light...

稲荷には狐の像がある。
この狐さんは、小さな灯りの下で光っていた...  





















Ertrance of the Fushimi Inari. (Back way)
Day time is good that we can see the all the colour, but night time is also lovely.
伏見稲荷の入り口(裏側)
日中は、色が見れるから綺麗だけど、夜はまた違った風情があって素敵。





















Walking through the Thousand of Torii.
There were few little light under the torii.
Very pretty...
千本鳥居をくぐる。
鳥居の途中には、小さな灯りがぽつぽつと。
とても可愛らしい… 





















There were some bright light outside of the Torii, because it is very dark at Inari.
I found the lights and Torii made artwork on the ground...
How interesting.
鳥居の外側では、街路灯が付いていた。稲荷自体は灯りがないと、真っ暗だと思う。
歩いていると、その街路灯と鳥居が作りだすアートを発見。
面白いね。
 

Saturday, November 04, 2017

Japan trip part three

Travel around Himeji and Akashi area
姫路と明石周辺旅行

Thank you my auntie for staying with us...
It was very warm days when we were at my auntie's place. Normally it should not be close to 30C degree around middle of October, but this time it was around 28C degree or bit higher.
私たちを、泊めてくれた親戚のおばちゃんに感謝。
おばちゃんの家に行った頃が暑さのピークだったかも。いつもの10月中旬だと、暑くも寒くもなく過ごしやすいはずなのだが、今回行った頃は、28℃若しくはそれ以上あったと思う。


Before we went to my auntie's place, we went to Himeji castle where is on the way to my auntie's place...
おばちゃんの家に行く前に、通り道にある姫路城へ寄り道...

This photo is used to use as storing weapons.
Himeji castle is huge castle, therefore the weapon storage is really big...
この写真に映っている物は、武器を収納するのに使われていた。
姫路城は、大きいお城なだけに、収納される武器も相当だったのだろうなぁ...





















View toward to Himeji Castle. The castle is really big and bright white...
Himeji castle is also called 'Shirasagijo' or 'Hakurojo'. There are some reasons, but acording to the website, the castle is really white and looks like Egret, especially when egret is open their wings.
Himeji castle is World Cultural Heritage as well as National Treasure.
姫路城を広場から眺める。お城はとても大きくて、真っ白に光っていた...
姫路城は別名白鷺城(しらさぎ・はくろじょう)と言われている。名の由来はいくつかあるらしいが、お城のホームページによると、白鷺が羽を広げたように見えるからという事。















Another day, we went to Awaji-shima (Awaji island).
違う日に淡路島に遊びに行った。

View toward to Awaji-shima.
This bridge is called Akashi Kaikyo Ohashi which is world longest suspension bridge.
We caught a bus and across this bridge to get Awaji-shima.
淡路島を眺める。
この橋は、明石海峡大橋と言い、世界で一番長いつり橋。
淡路島へはバスに乗り、この橋を渡って行った。














We went to Awaji Yumebutai (Flower park).
There was a grasshopper. What are you doing??
淡路夢舞台(植物園)。
バッタが花の中に...何をしているのかな??














Jyugatsu Zakura (October Cherry blossom).
It was almost end of the season. Luckily there were some flower left. 
十月桜。
もうすぐ終わりの時期の様だったけど、運が良く少しだけ咲いていた。 














Little lake with pretty cosmos.
It was during the watering time, flowers were shining with water drops and the sun shine.
小さな湖にかわいいコスモスが咲いていたよ。
ちょうど水やりの時間だった事もあって、お花に水滴がついて、それが日の光にあったって綺麗に光っていた。




















Garden of Daria.
There were over 80 different of kind of Daria growing.
ダリアのお花畑。
80種類以上のダリアが育っていた。




















Japan trip part two

Travel around Hiroshima
広島周辺旅行

It was rainy in Tokyo and toward to Hiroshima, so we were not sure the weather in Hiroshima. Luckily it was cloudy when we arrived Hiroshima.
It took about 5 hours from Tokyo. 
東京や広島までの町では雨が降っていて、広島の天気にも少し不安を抱きながら広島に向かった。広島は、曇っていたけど、雨は降っていなかった。
広島までは、 約5時間位掛かった。


Memorial park.
We walked around the park in the morning. We bought little bit of breakfast and had them at park. It was little bit early, so park was quiet.
Photo is memorial monument look through the Atomic Bomb Dome (Genbaku Dome).
広島記念公園。
朝少し早く起きて、朝ごはんを買って公園のベンチでゆっくり朝ごはん。朝も早かった事もあり、人もまばら。
写真は、原爆のモニュメントから望む、原爆ドーム。





















Miyajima trip via boat which can bring cars...
The view from the boat was pretty. We saw oyster farms, view of Hiroshima and Miyajima.
宮島までは、車も運べる船で…
船からの景色はとても良かった。途中では牡蠣の養殖をする所が遠くに見えたり、広島・宮島の眺めが素敵だった。


We found a cute boat. May be scenery/guide boat??
可愛らしい船を見つけたよ。観光用の船かな??















There were many deers in Miyajima.
This one is still little. Like a Bambi. So cute.
Ootori (Big gate) and Bambi. Pretty scenery...
宮島には沢山鹿がいた。
この鹿は、まだ小さいね。なんだかバンビ見たいで可愛かった。
大鳥居と小鹿。素敵な景色...




















Sori-bashi (arched bridge)/Chokushi-bashi (Imperial messengers' bridge) at Itsukushima shrine.
This bridge is National Important Cultural Property.
厳島神社の反橋、別名を勅使橋。
この橋は国重要文化財に指定されている。




















Gojyu-no-tou (Five storied pagoda)
This pagoda is also National Important Cultural Property.
五重の塔
この塔も、国重要文化財に指定されている。 





















My favourite photo
お気に入りの1枚

Japan trip part one

Trip in Tokyo area
東京エリアの旅

After over six years lived in Australia, unfortunately I had to come back to Japan.
This time, my friend was with me on the way to come back to Japan. And we caught up another friend at airport. We travelling around Japan.
6年以上住んでいたオーストラリアから、残念ながら日本に帰国する事に...
今回は、オーストラリアのお友達と一緒に帰国。もう1人のオーストラリアのお友達と日本の空港で落ち合い、そして日本国内の旅行へ。

The weather in Tokyo was not really well. When we arrived in Japan, it was little bit rain. Luckily the day of sightseeing, it was sunny. (Rain in the evening.)
東京ではあまり天気はよくなかった。日本についた時も小雨が降っていた。観光する日は、運が良く晴れていた。(夕方に雨になる事も...)

 
Imperial Palace (Koukyo)
皇居




















At Tsukiji
Tuna head. (Real one)
築地
マグロの頭(本物だよ。)  














At Asakusa, Sensouji (temple)
Nearly time for sunset... The sun was hitting the building and showing pretty colour.
浅草、浅草寺
日没近く…太陽が建物に当たって、綺麗な色が浮かび上がる。



Wednesday, November 01, 2017

Flower carnival

Toowoomba Flower Carnival
トゥオンバ フラワー カーニバル

It was lovely weather to visit Toowoomba with my friend.
There was a carnival for flower.
Before visiting carnival I caught up my friend who lives Towoomba. It was just before I came back to Japan and we hadn't seen each other for long time, so it was nice to see.
After say good by with her, we went to the carnival. Few places had many gorgeous flowers.
今日は、天気も良く、友達とトゥオンバにお出掛け。
フラワーカーニバルが行われていた。
カーニバルの前に、 トゥオンバに住んでいる友達と久しぶりに再会。私が帰国前だった事もあり、なおさら会えてよかった。 
トゥオンバの友達と別れてからカーニバルへ。カーニバルはあちらこちらで行われ、沢山の綺麗な花が咲いていた。 

 




Pretty white flower. Looks like many frilled.
かわいい白いお花。沢山のフリルみたい。















Can you see the Myna bird?
マイナーバード、どこにいるかな?





















Interesting flower. Looks like cat tails point out from the garden.
面白いお花。猫のしっぽが沢山花壇から出ているみたい。






















Tulip through the sunlight...
チューリップに日光が当たって…























Today's my favourite.
 今日のとっておきの1枚
Wisteria Floribunda (White)
Can you see something, except flower? Honey bee is working really hard.
藤の花 (白)
花の他にも何か見えるかな? みつばちが一生懸命働き中。